omayma tadj :. مشرف سابق .:
عدد المساهمات : 705 العمر : 33 الإختصاص الجامعي : .......homless تاريخ التسجيل : 05/10/2009 السٌّمعَة : 61 نقاط : 7791
| موضوع: الرجاء القاء نظرة........... موضوع لpoolpoo الأحد 28 فبراير 2010 - 15:59 | |
| بعد طرحي لموضوع المناقشة حول الترجمة في هدا المنتدى مباشرة توجهت الى[color=red] منتدى اخر و طرحت نفس الموضوع تصوروا مادا حدث عند عودتي مساءا وجدت هناك عددا لا يحصى من الردود و المشاركات من بينها رد يحتوي على اخطائي النحوية التي ارتكبتها عند طرحي للموضوع صراحة اختلطت علي الامور بين الدهشة و البهجة اخدت بعدها ارتب الردود و خرجت بالمقال التالي
قبل أن أكون مترجماً،يجب أن أعرف نفسي: من أنا، وما هي مهمتي، وكيف أعمل. من ، ما ، كيف
تعريف المترجم:
هو ناقل لمفاهيم وثقافات من لغة الى أخرى و ليس ناقلا لنص من لغة الى لغة أخرى فقط. فكل طرح يقدم في نص مكتوب أو مسموع بلغة ما يحمل خلفه ثقافة و مفاهيم غريبة على المتلقي و لذلك وجب على المترجم أن يقرب مفهوم و ثقافة اللغة المنقول منها الى القارىء أو المستمع الغريب على هذه اللغة.
تعريف آخر
المترجم هو الشخص الذي يقوم بنقل نص من لغةٍ لأخرى وذلك من خلال المحافظة القصوى على مضمون النص وإيحاءاته وجماليته. ومضمون النص يشمل مفهومَه، وإيحاءات النص، كما تعني أيضًا ما يحمله النص من رموزثقافية في لغة الأصل، والمحافظة على جمالية النص تشمل المفاهيم المألوفة لدىالمتلقي، فإن بقي النص غريبًا ومُبهمًا فإنه لن يروق للمتلقي ولن يجد فيه جمالاًومتعة.
المترجم التحريري: هو من يعبر تعبيرا وافيا عن معنى نص ما في لغةأخرى بكل خصائصه.والمترجم الفوري: وسيط بين متكلمين من لغتين مختلفتين أو أكثرلنقل المعنى الكامل لما يقال لكل الأطراف، فهو لسان المتحدث في اللغة الأخرى.
من يعد المتجرم؟
- الدور الأكبر يجب أن يضطلع به المترجم نفسه في تطوير ذاته وصقل قدراته، من خلال عدة وسائل:
*إعادة ترجمة نصوص ترجمهاالخبراء. *القراءة في المجال المطلوب وغيرها الكثير. *التواصل الإنساني والاحتكاك المباشر مع الصم. *المقارنة مع الآخرين وتصحيح الاخطاء. *القناعة بأن الترجمة ليست مهنة تؤدى فقط ، بل إنخراط في النص ومحبه له *تَتَبُع الترجمات الجيدة، ومراقبة الآخرين بقصد الاستفادة والتعلم.
الخطوات المتبعة في صقل مهارة وكفاءة المترجم
الخطوةالأولى: القراءة المكثفة لمواضيع متعددة وأهمها الأطلاع على القواميس الاشارية للغات اخرى كذلك مشاهدة المترجمين ومتابعتهم ومراقبتهم والتعرف على اسلوبهم في تحليل و ترجمة النصوص إذا ما أخذنا بنظر الاعتبار أن الترجمة تتطلب معلومات حية وحديثة ومتنوعة.
الخطوة الثانية: تحليل النصوص وتقييم الترجمات. من خلال مايلي: * الترجمة الصامتة (التخيلية). إشارياً. * القراءة وتحليل النص لغوياً بأسلوب لغة الاشارة (عقليا). * الترجمة الفعلية في مختلف الاوقات وفي أكثر من موضوع. * متابعة الصم والترجمة المنظورة لهم.
الخطوة الثالثة: التثقيف الذاتي. المترجم الجيد هو الذي يمتلك معلومات شاملة ومتنوعة في لغتي الترجمة التي يعمل بهما.
الخطوة الرابعة: القراءة التخصصية. والمقصود بالقراءة التخصصية قراءة المواضيع في الجانب أو الجوانب التي يجد المترجم نفسه ميالا إليها. وتختلف هذه القراءة عن سابقتها من خلال متابعة المترجم للبحوث والدراسات والمقالات التي تنشر في التخصص الذي يرغب التميز به،
الخطوةالخامسة: تطوير مهارة الترجمة الفورية ارسال واستقبال. إن لمقدرة المترجم في الاداء الحركي بشكل سليم وانسيابي كذلك لغته المنطوقة الصحيحة دورا مهما في إخراج الترجمة بشكل اكثر وضوحاً شاملاَ المضمون بتكامل والترجمة الاشارية واللغوية هي الوظيفة الرئيسية التي يقوم بها مترجم الصم ويعتمد على الارتجال سواء باللغةالمحكية او الاشارية.
الخطوة السادسة: التدريب على الإنصات ( فن الانصات والاستماع ) وعند الصم فن النظرة الثاقبة والمتابعة الدقيقة.
يعدالمترجم نفسه على اكتساب هذه المهارة من خلال الاستماع والإنصات ومراقبة متحدثيها
و منه استنتجنا ان الترجمة علم وفن بعدها عرجت على هدا المنتدىفوجدت 23 مشاهدة ولا رد (الا من الاخ admin وهو مشكور على دلك)
ارجوا ان يكون المقال قد نال اعجابكم اتمنى مشاركة اقوى في المرة القادمة و هدا لمصلحتنا اخواني ليس بطرحي لهدا الموضوع اود الانقاص من قيمتكم لا و الف لا هم ليسوا افضل منا اتمنى اثبات دلك في القريب العاجل
thhhhaaaannnnnnkkkkkk uuuuuuuu fffffrrrrrrriiiiiieeeeeeeeennnnnddddssss | |
|
Ninjaa1 .:: المدير التنفيذي ::.
عدد المساهمات : 2415 العمر : 33 الإختصاص الجامعي : علوم اقتصادية مكان الإقامة : Home sweet home تاريخ التسجيل : 28/08/2009 السٌّمعَة : 76 نقاط : 11079
| موضوع: رد: الرجاء القاء نظرة........... موضوع لpoolpoo السبت 6 مارس 2010 - 2:22 | |
| المقالة أعجبتني جداً وهي تتكلم على جوانب عديدة للترجمة والمترجم أتأسف على قلة الردود والمشاركات من طرف الأعضاء [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] | |
|