hassane1984 .:: المدير التنفيذي ::.
عدد المساهمات : 6878 العمر : 40 الإختصاص الجامعي : مهندس معماري مكان الإقامة : قسنطينة تاريخ التسجيل : 02/01/2010 السٌّمعَة : 64 نقاط : 22104
| موضوع: أمين الزّاوي الخميس 2 سبتمبر 2010 - 22:05 | |
| أمين الزّاوي
امين الزاوي روائي ومفكر يؤمن بالتعددية اللغوية والحوار والاختلاف نادى بهتك المستور وفضح المسكوت عنه و له ردود فعل عدة ضد تسليع الجنس و تسييس الدين وتقديس الثوابت و تحنيط العربية لانها اللغات اجنحة بقوادم وخوافي تتيح التحليق لملامسة قارات لغوية مختلفة ويتعامل مع الفرنسية كمستعمرة محررة فيما يعتبرها مواطنه كاتب ياسين غنيمة حرب ، ولانه بكل الحساسيات تلك فقد احرقت كتبه في ساحة بسيدي بلعباس واقيل من منصبه على راس المكتبة الوطنية على خلفية قضية الصحافي محمد بن شيكو ومحاضرة لادونيس ينتقد فيها الدين لعدم ايمانه بالوصاية الرسمية على الشان الثقافي وتحويل المنشآت الثقافية الى اطلال ينعق فيها البوم والمثقف الى بوق للحكومة ، ولايمان الدكتور امين الزاوي ايضا وايضا بقدراته الشخصية لان شهادة الدكتوراه لا يتصدق بها أحد على أحد، ولا ينزعها أي مسؤول بقرار من أحد ، ولان المكسب الثقافي لا يمكن باية حال محوه بماء الحكومة العكر
ولنا لقاءات و فقرات من ابداعات الدكتور امين الزاوي متابعة ممتعة
| |
|
hassane1984 .:: المدير التنفيذي ::.
عدد المساهمات : 6878 العمر : 40 الإختصاص الجامعي : مهندس معماري مكان الإقامة : قسنطينة تاريخ التسجيل : 02/01/2010 السٌّمعَة : 64 نقاط : 22104
| موضوع: رد: أمين الزّاوي الخميس 2 سبتمبر 2010 - 22:09 | |
| La Chambre de la vierge impure d’Amin Zaoui A seize ans, on m’a embarqué dans un camion et je me suis retrouvé dans un camp d’entraînement islamiste. Il y avait une fille, Laya. Une fanatique, une rebelle. Elle était séduisante. Elle ressemblait à ma cousine Sultana, celle qui criait « Suce-moi les seins ! Suce-moi le sein ! » quand nous faisions l’amour. Sauf que Laya ne voulait pas faire l’amour avec moi. Elle préférait écouter mes histoires. Le soir, nous fumions le haschich et je racontais. Parfois, des tirs éclataient. Des choses se sont passées en Algérie, je crois. Des émeutes, des séditions. Moi, je fumais et je racontais. Les mêmes histoires et pourtant chaque fois différentes. Dans mon village, on m’appelait « le poète ». Je tenais ça de mon père, qui avait œuvré toute sa vie à traduire le saint Coran en berbère, la langue de l’amour et des oiseaux. Mon père était un fou. Comme moi. Poète et fou, c’est pareil | |
|